radi blog - bahasa korea, 안녕하세요 Sudah siap kan kita belajar bahasa korea lagi. seperti biasa kita akan belajar tata bahasa korea yakni tentang ~(으)면서. apa dan bagaimana cara menggunakannya mari simak penjelasan berikut.
Kegiatan yang dilekati dengan kata ~(으)면서 tidak berarti lebih penting dari pada kegiatan di kalimat belakangnya. Kata ~(으)면서 bila diterjemahkan ke bahasa Indonesia memiliki arti "sambil" dilekatkan pada kata kerja. Jika kalimat depan berupa kata benda, maka digunakan bentuk (이)면서.
Keterangan :
> Jika kata kerja berakhiran vokal dan konsonan huruf rieul 'ㄹ' maka dilekatkan dengan 면서.
Contoh :
> Jika kata kerja berakhiran konsonan kecuali konsonan rieul 'ㄹ' maka dilekatkan dengan 으면서.
Contoh :
Note :
Hilangkan akhiran 다 pada kata kerja dasar kemudian tambahkan 으면서/면서.
Contoh kalimat :
Contoh percakapan :
Contoh :
Cukup sampai disini pembelajaran kita tentang materi lesson 52 : tata bahasa korea ~(으)면서. tetap semangat dan teruslah berlatih 화이팅.!!!
Lesson 52 : Tata Bahasa Korea ~(으)면서
Tata bahasa ~(으)면서 berfungsi untuk menyambung dua kalimat dengan subjek yang sama. Bentuk ini menyatakan bahwa kegiatan di kalimat depan dan belakang dilakukan dalam waktu bersamaan.Kegiatan yang dilekati dengan kata ~(으)면서 tidak berarti lebih penting dari pada kegiatan di kalimat belakangnya. Kata ~(으)면서 bila diterjemahkan ke bahasa Indonesia memiliki arti "sambil" dilekatkan pada kata kerja. Jika kalimat depan berupa kata benda, maka digunakan bentuk (이)면서.
1. Bentuk ~(으)면서 dilekatkan dengan kata kerja.
Jika ~(으)면서 dilekatkan dengan kata kerja maka pola kalimatnya sebagai berikut:Kata Kerja + (으)면서 (sambil)
Keterangan :
> Jika kata kerja berakhiran vokal dan konsonan huruf rieul 'ㄹ' maka dilekatkan dengan 면서.
Contoh :
- 보다 menjadi 보면서 (sambil belajar)
- 공부하다 menjadi 공부하면서 (sambil belajar)
- 울다 menjadi 울면서 (sambil menangis)
Contoh :
- 앉다 menjadi 앉으면서 (sambil duduk)
- 먹다 menjadi 먹으면서 (sambil makan)
- 읽다 menjadi 읽으면서 (sambil membaca)
Hilangkan akhiran 다 pada kata kerja dasar kemudian tambahkan 으면서/면서.
Contoh kalimat :
- 빵을 먹으면서 텔레비전을 봐요. (Makan roti sambil nonton TV)
- 의자 에 앉으면서 신문을 읽어요. (Membaca Koran sambil duduk di kursi)
- 잡지 를 읽으면서 커피 를 마셔요. (Minum kopi sambil membaca majalah)
- 아디 가 밥을 먹으면서 전화해요. (Adi menelpon sambil makan)
- 선생님은 한국어 가르치면서 담배 를 피워요. (Pak guru merokok sambil mengajar bahasa Korea)
- 나 는 환타 마시면서 빵 을 먹어요. (Aku makan roti sambil minum fanta)
- 넨티는 한국말 을 공부하면서 텔레비전 을 봐요. (Nenty Nonton TV sambil belajar bahasa korea)
- 영화를 보면서 밥을 먹어요. [(Saya) menonton film sambil makan]
- 가: 인디카 씨, 어제 저녁에 뭐 했어요? (Indika, kemarin malam melakukan apa?)
- 나: 친구하고 밥을 먹으면서 이야기했어요. [(Saya) makan sambil bercerita dengan teman]
2. Bentuk (이)면서 dilekatkan dengan kata benda
Jika ~(으)면서 menggabungkan dua kata kerja, bisa diterjemahkan menjadi ‘sambil’, sedangkan jika menggabungkan dua kata benda, bisa diterjemahkan menjadi ‘sekaligus’. menggunakan bentuk (이)면서 sehingga pola kalimatnya adalah :Kata Benda + (이)면서
Contoh :
- 그는 가수이면서 배우예요. (Dia adalah penyanyi sekaligus aktor)
- 지훈 씨는 학생이면서 회사원이에요. (Ji-hoon adalah seorang mahasiswa sekaligus seorang karyawan perusahaan)
Posting Komentar