Mengenal Romanisasi Bahasa Korea

radi blog, Seperti kata pepatah banyak jalan menuju tujuan begitupun mempelajari bahasa korea banyak tujuan tertentu dengan mempelajari bahasa korea. salah satunya blog yang saya buat belajar bahasa korea untuk mengikuti test eps-topik atau buat teman-teman yang ingin belajar bahasa korea dasar/pemula.

romanisasi bahasa korea
Seperti yang kita tau bahwa alfabet bahasa korea berbeda dengan alfabet bahasa Indonesia, untuk alfabet korea biasa disebut hangeul (한글). bagi yang belum bisa membaca hangeul cara untuk bisa membaca kata atau kalimat bahasa korea dengan membaca romanisasi. pada sharing kali ini saya akan membahas romanisasi. oia pernah liat kata 감사합니다 ketika diromanisasi ada yang menulis "gamsahamnida", "kamsahamnida" yang artinya "terima kasih" mana yang benar? untuk lebih jelasnya sebagai berikut

Romanisasi Bahasa Korea

Romanisasi secara harafiah berarti “sebuah aktivitas untuk mengubah sesuatu menjadi bentuk Romawi”. Dalam hal ini yang dimaksud adalah sebuah proses alih aksara dari huruf non-Latin menjadi huruf Latin. (dari Wikipedia). Huruf non latin yang dimaksud adalah seperti huruf Korea 한글 Hangeul, termasuk juga huruf Jepang, huruf  China, huruf  Arab, huruf India, huruf Thailand, dan sebagainya. Sedang huruf latin adalah huruf yang biasa kita gunakan (a, b, c, d, ..)

Bagi pemula, mungkin bingung dengan penulisan huruf atau kata-kata dalam bahasa Korea yang berbeda cara penulisannya. Padahal sebenarnya sama.

Misalnya: huruf ㄱ, ada yang menulis ‘g’ ada yang menulis ‘k’. Lalu huruf ㅓ, ada yang menulis ‘eo’ ada yang menulis ‘o’. Contoh lainnya: seperti kata 한글, ada yang menulis ‘hangeul’ ada juga yang menulis ‘hangul’. Jadi, mana yang benar? Keduanya benar. Lalu kenapa berbeda penulisannya? Nah, inilah yang perlu kita ketahui.

Dalam pe-romanisasi-an (pengalihan bahasa) Korea terdapat dua sistem yang umum dipakai.

Sistem yang pertama, sistem “McCune-Reischauer” adalah sistem romanisasi (alih bahasa) bahasa Korea yang dibuat oleh 2 orang yang berasal dari Amerika Serikat bernama George M. McCune dan Edwin O. Reischauer. Mereka menciptakan sistem ini pada tahun 1937. Sistem yang dimaksud tidak/bukan digunakan untuk menerjemahkan huruf Korea, melainkan bertujuan untuk mewakili pelafalan fonetis dari huruf Korea.

Sistem ini dibuat dengan tujuan supaya orang asing dapat melafalkan kata-kata dalam bahasa Korea mendekati pengucapan penutur aslinya dengan natural. Karena itu, sistem “McCune-Reischauer” ini hanya menulis cara pelafalan (cara membaca)nya saja dan tidak mengubah setiap kata dengan benar.

Di Korea Selatan sistem romanisasi ini secara resmi digunakan pada tahun 1984 sampai tahun 2000, sedangkan di Korea Utara sistem “McCune-Reischauer” ini terus digunakan secara resmi sampai sekarang. Dan sistem ini juga banyak digunakan di luar Korea.

Sistem yang kedua, adalah “Revised Romanization of Korean”(Alih Bahasa Korea yang Disempurnakan) adalah sistem romanisasi (alih bahasa) Korea resmi yang diumumkan oleh Menteri Kebudayaan, Olah raga, dan Pariwisata. Sistem ini dirilis secara umum sejak tanggal 7 Juli 2000, menggantikan sistem romanisasi yang lama yaitu “McCune-Reischauer”. Sistem ini memiliki beberapa tujuan antara lain, memudahkan penulisan di komputer dan juga mempromosikan secara terus-menerus peromanisasian bahasa Korea oleh penutur asli Korea demi penerjemahan yang lebih baik tentang pentingnya karakter bahasa mereka. Dan semua buku pelajaran Korea diharuskan memakai sistem baru ini sejak tanggal 28 Februari 2002.

Sekarang mari kita bandingkan kedua sistem di atas

한글
Hangeul
Revised
Romanization
McCune-
Reischauer
a a
ya ya
eo ŏ
yeo
o yo
yu yu
u u
yu yu
eu ŭ
i i
Ø Ø
n n
d t
r l
m m
b p
s sh
j ch
k k’
ch ch’
t t’
p p’
h h
byeok pyŏk
음식 eumsik ŭmshik
가방 gabang kabang
언니 eonni ŭnni
한글 hangeul hangŭl
Dari kedua romanisasi diatas mana menurut teman-teman yang nyaman ketika dilafalkan? kalo saya pribadi bingung kalo baca romanisasi lebih nyaman baca hangeul, ini karena saya tidak pernah mengikuti tentang korea (K-drama, K-Pop dll) tiba-tiba langsung kursus bahasa korea yang diajarkan langsung hangeul ㅋㅋㅋㅋ. Mungkin itu saja sharing kali ini dan sedikit curhat. 안녕~~

Posting Komentar

Post a Comment (0)

Lebih baru Lebih lama